[aur-dev] About the Greek transifex translation team

Panos Filip panosfilip at gmail.com
Sun Aug 14 10:10:17 EDT 2011


On Sun, Aug 14, 2011 at 4:46 PM, Lukas Fleischer
<archlinux at cryptocrack.de>wrote:

> On Sun, Aug 14, 2011 at 08:07:35AM -0500, Dan McGee wrote:
> > On Sunday, August 14, 2011, Panos Filip <panosfilip at gmail.com> wrote:
> > > On Sun, Aug 14, 2011 at 2:59 PM, Lukas Fleischer
> > > <archlinux at cryptocrack.de>wrote:
> > [...]
> > >> I vote for deleting el_GR and keeping el, unless el_GR strings are
> > >> translated to a variant of the Greek language that is specific to
> > >> Greece (uses some terms that you wouldn't use in other Greek-speaking
> > >> countries).
> > >>
> > >
> > > There is also el_*CY* (for cyprus), where the differences are minimal,
> but
> > > do exist. That's why I chose el_GR in first place.
> >
> > I would also recommend using plain el. Even if el_CY is done later, then
> > there is no need to have both translations be done at that specific of
> > level.
>
> I just deleted el_GR.
>

OK then !!


More information about the aur-dev mailing list